How do I ensure my translation will look right on the page?
It’s a common dilemma. Imagine you have a beautifully designed English report for translation into French. Your designer gets
the French text back and drops it into the publication – only to find that it doesn’t fit! English to French translation
generally expands by around 20%. Of course, the situation is even more challenging with non-Roman characters such as Chinese,
Russian or Urdu. Does your designer have the right fonts? Do they know whether the translation runs left to right, right to
left, top to bottom? You get the picture.
If your translation involves PowerPoint slides, Quark XPress, Illustrator, InDesign or non-Roman characters, you may want to choose a
translation typesetting service. We can help with that too.